东莞市旺龙服装有限公司
职业装 , 工作服 , T恤衫 , 工衣 , 厂服 , 西装 , 衬衫
石龙工衣套装价格常用解决方案
发布时间:2020-07-16











事实上,作业区域不相同,北京清洁工的制服也是不相同的。刘(上图右)本年51岁,是天安门广场的一个清洁工,穿戴一件宝蓝色制服,前胸是一抹夺目的黄色,他骑着一辆小型电动车,后边是一个捡废物的铲斗。他说,“我的制服很舒畅,我觉得蓝色很美观。”

我国人的制服情结4.jpg我国人的制服情结5.jpg

His uniform is in stark contrast to Zhao's bright orange. The latter's dress may be down to practical considerations, such as the heavy traffic in Dongzhimen and the need for greater visibility. But in the restaurant world, the style of uniform is largely dependent on the establishment's level of service and cuisine. High-end restaurants feature more of a classic style (shirt, pants) than those found in fast-food restaurants, for instance, which favor casual wear in the form of polos and tracksuits.



这个格外的谈论是在美国一夫人米歇尔2014年拜访北京一所高中时宣告的,她的行程相片被刊登在交际媒体上。谈论者指出运动服很有用,耐磨,但是很多人一同表明别的规划也能到达这一请求。

For students, as with adults, uniforms can increase the wearer's confidence. Some believe that more stylish school wear may help students perform better (or feel happier, at least). In April 2013, the Henan Provincial Experimental School in Zhengzhou decided to let students design their own uniforms. The results were met with praise from parents and the public, and delight from students.



High-end lingerie sales are outpacing China's generally downbeat luxury market, and heating up competition between international brands and local rivals looking to go upmarket.

如今,高端女式内衣的出售情况正领跑我国普遍低迷的豪华品商场,这加剧了与想走高端道路的本乡品牌间的竞赛。

US brand Victoria's Secret will open its first store, and companies including Italy's ultra-luxury La Perla and Germany's Triumph are adding stores and moving beyond China's mega-cities. International brands see China as a priority to help bolster overall sales given a fairly bleak global outlook.

美国品牌"维多利亚的隐秘"将在华开设一家门店,意大利豪华内衣品牌La Perla和德国黛安芬等公司正在华添加门店数量,并正向我国大城市以外的地区进军。鉴于全球远景暗淡,将我国视为提振整体出售的要点。



展开全文